The Unpredictable God in the First Verse of John
As we have seen in the two previous blogs, the Old Testament has some amazing stories that show God acting in ways we would not expect. Some might argue that the revelation of God in the Old Testament is fragmentary and distorted by the primitive nature of Israel’s response to God there. But while it is true that the New Testament provides the clearest revelation of God’s character, the clarity of the revelation in Christ only highlights the unpredictability of God as something essential and inherent to his character. John 1:1 is an example of such a text.
It is felt in some circles that the Christian use of Allah as a name for God is a mark of syncretism. And there is a certain appeal and logic to this position or few Christians would hold to it. Guilt by association, right or wrong, is a major way that people negotiate their way through the various spiritual options available to them. Christian apologetic literature, therefore, notes the associations of the term Allah with the paganism and polytheism of pre-Islamic Arabia to draw the conclusion that both Christian and Islamic use of the term is unacceptable. But the unpredictable God of the New Testament seems less concerned with guilt by association than most Christians are. An example of this is found in John 1:1: "In the beginning was the Word (logos), and the Word was with God, and the Word was God (theos)."
By the time the Gospel of John was written, pagan philosophers such as Heraclitus and Plato had long used the Greek term logos (Word) as a name or title for a "second god" who functioned as the creator and sustainer of the world and then as a mediator between the great God (theos) and the created, material world. Philo, a Jewish philosopher in Alexandria and a contemporary of Jesus, applied this Greek term logos to the God of the Old Testament, the One who gave the law on Mount Sinai. For Philo the Word was a "second God," the high priest in the heavenly sanctuary, an intercessor with God, the lawgiver, the mediator of creation, the mediator of revelation, and the sustainer of the universe. Philo also called him God’s firstborn, his eldest son, the image of God, and the second Adam.
There are strong parallels between Philo and Plato, on the one hand, and the New Testament descriptions of Jesus, on the other. When John called Jesus "the Word," readers of the Gospel who had been influenced by Greek philosophy would have recognized the term as expressing everything they knew about Jesus. John, a disciple of Jesus (John 21:24), had no problem using this Greek term in order to communicate important truths about Jesus. John was contextualizing the message and actions of Jesus in terms that made sense in the Greco-Roman environment. John=s reference to logos is explicit and unmistakable. In saying this I do not mean to imply that John was dependant on the Greek concepts for his picture of Jesus. His world is still a Jewish world. But that did not prevent him from using this charged Greek concept (logos) to connect with his non-Jewish readers.
In a more general way the same pattern occurs with the biblical use of the Greek term for God, theos. In the pagan environment the term theos was used to denote a polytheistic totality of gods. Zeus was the father of the gods as well as the human race. One might expect that the God of the New Testament would encourage his people to stay as far away from this term as possible. Nevertheless, New Testament writers used that term for the true God some 1,300 times. The Muslim and Christian use of Allah may have some unfortunate associations in the Arabic language, but Muslims never use it in a polytheistic sense, it is only used with reference to the one true God. Even the English term "God" has plenty of associations with the paganism and polytheism of pre-Christian Europe. The Islamic world is not the only place where the choice of words for "God" is a challenge. Whenever a new language or culture is approached, a decision has to be made regarding what to call "God" in that culture. One has to choose between local words for God with all of their local connotations and bringing in an unfamiliar name for God, which brands genuine Christian faith as foreign or colonial in that culture.
Human language is an imprecise and problematic tool, but it is the tool God has chosen to reveal himself to the human race. The "unpredictable" God seems less concerned with "guilt by association" than many of his followers are.



I been watching you on hope you are so clear with your teaching on Revelation you Graem where can I get this DVD
Reply to this
Hope Channel was supposed to be taking orders for this by now, but if not check out www.revelationhope.com.
Reply to this
Hi Jon, I think you make some very good points here that I will use in future discussions of this matter. I have generally not had a problem with the use of Allah, as I had viewed it just as the Arabic equivalent of "God," but you have nicely provided some helpful Biblical parallels to justify the practice.
On other fronts, we enjoyed the visit from Dr. Tongstad a couple of weeks ago. I would like to see you and him discuss the concepts of God's judgments in Revelation, as he seems to have some different emphases from you and others. Trust all is well in the hardship land of sunny southern cal. Blessings.
Reply to this
Tonstad and I are in conversation. I appreciate his contribution to the cosmic conflict theme in Revelation. At this point we differ whether that is the central, governing idea of the book or one of many that can live in some tension with each other (from a western perspective). I find the latter idea more consistent with the ancient perspective.
Reply to this
Dear Pastor Paulien, what do you think of the article from Christianity Today titled: "The Son and the Crescent"?
http://wwwchristianitytodaycom/ct/2011/february/soncrescent.html
Here is the blurb: "Bible translations that avoid the phrase "Son of God" are bearing dramatic fruit among Muslims. But that translation has some missionaries and scholars dismayed."
In fact, I thought you were going to mention this article.
Also, verycommon is this idea many people have that the "Muslim god" cannot be the Christian one since He is described in the Koran as having different attributes (eg. they vehemently deny the Trinity). Strangely enough, Jews also deny the Trinity, but many of these same people (often evangelical) would never accuse the Jews of worshiping a different God (I guess because their eschatology is so wrapped up in Israel etc.).
Reply to this
Link did not work for me. In short "Son of God" is a metaphor or analogy to help us understand the relationship between God, His "Son" and ourselves. Other metaphors are used in the Bible ("Word" "Morning Star," etc.). The Son of God metaphor is routinely misunderstood by Muslims, so I am not dismayed by translator's attempts to find a better way to express the biblical language in contemporary terms.
Reply to this
I must say that I was glad to find your blog. You lastcomment was true to the word. I agree that "Son of God" is a metaphor to help us understand. It shows the relationship between us and god. We are all the children of God.
Reply to this